Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Извођачи

Нотна свеска

Оригиналан

Libera nos, salva nos. John Sheppard. A cappella. Sacred , Motet. Language. Latin. AATTBarBarB.

Превод

Либера нос, Салва Нос. Џон Шепард. А капела. Сацред, Мотет. Језик. Latin. AATTBarBarB.

Оригиналан

Sheppard was Informator Choristorum of Magdalen College, Oxford in the 1640s. In the college statutes, Magdalen's founder, William Waynflete, ordained that college members should recite the antiphon to the Trinity each morning and night, and Sheppard's pair of settings of Libera nos, salva nos appear to have been written for this purpose, probably for use at the end of compline, framing the versicles and response Benedicamus Patrem. The cantus firmus of the second setting is a faburden of the plainchant used in the first setting. For more details, see David Wulstan's notes to The Clerks of Oxenford's recording, Proudsound PROU CD126.

Превод

Шепард је Информатор Цхористорум од Магдален Цоллеге, Оксфорд у 1640. У колеџ статута, Магдален је оснивач, Вилијем Ваинфлете, одредио да чланови цоллеге сваког јутра и ноћи, и Схепардову пар подешавања Либера нос рецитовати Антипхон на Тројици, појављују Салва Нос да је писана за ову сврху, вероватно за употребу на крају Цомплине, кадрирање и версицлес и одговор Бенедицамус Патрем. Цантус фирмус другог подешавања је фабурден за плаинцхант кориштена у првој окружењу. За више детаља, погледајте Давид Вулстан је белешке на чиновника из Окенфорд је снимање, Проудсоунд Проу ЦД126.