Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Извођачи

Нотна свеска $23.75

Оригиналан

An Idyll for the Misbegotten. Images III. George Crumb. Horn sheet music. Percussion sheet music.

Превод

Идила за Мисбеготтен. Слике ИИИ. Џорџ Црумб. Хорн партитион. Перцуссион партитион.

Оригиналан

An Idyll for the Misbegotten. Images III. composed by George Crumb. 1929-. Contemporary Small Ensemble. For Horn, 3 Percussion. Modern. Score. Duration circa 15 minutes. Published by Edition Peters. PE.P67094A. ISBN M-3007-3494-1. Modern. I feel that 'misbegotten' well describes the fateful and melancholy predicament of the species 'homo sapiens' at the present moment in time. Mankind has become ever more 'illegitimate' in the natural world of the plants and animals. The ancient sense of brotherhood with all life-forms. so poignantly expressed in the poetry of St. Francis of Assisi. has gradually and relentlessly eroded and consequently we find ourselves monarchs of a dying world. We share the fervent hope that humankind will embrace anew nature's 'moral imperative'. My little 'Idyll' was inspired by these thoughts. Flute and drum are, to me. perhaps by association with ancient ethhnic musics. , those instruments which most powerfully evoke the voice of nature. I have suggested that ideally. if impractically. my 'Idyll' should be heard 'from afar, over a lake, on a moonlit evening in August'. 'An Idyll for the Misbegotten' evokes the haunting theme of Claude Debussy's 'Syrinx'. for solo flute, 1912. There is also a short quotation from the eighth century Chinese poet Ssu-K'ung Shu. 'The moon goes down. There are shivering birds and withering grasses. When Mr Robert Patterson. one of my former composition students and a virtuoso horn player. mentioned to me that he had been considering the feasibility of a Frech horn adaptation for the solo flute part of my 'Idyll for the Misbegotten' I was initially somewhat skeptical. My music, like so much contemporary music, implies such specificity in regard to timbre and idiomatic expression that the idea of transcription would seem unthinkable. And yet, after Mr Patterson had played through the horn part for me, I had to admire the sensitivity and ingenuity with which he had solved the various problems of transliteration. The horn, with its enormous evocative power, creates an effect at the same time more intense and primitive than the flute is capable of. The horn coloration does indeed invoke a 'mystical sense of nature'. Although the horn part in 'Idyll' demands a considerable degree of virtuosity, I feel this new version to be eminently practical and effective. I fully endorse this alternate form for the work and would be especially pleased if it might help to fill out the rather limited repertory of contemporary solo music for the horn. George Crumb. to be heard from afar, over a lake, on a moonlit evening in August. for Horn. originally Flute. and 3 Percussionists. score only - four are needed to perform.

Превод

Идила за Мисбеготтен. Слике ИИИ. састављен од Георге Црумб. 1929 -. Савремени Мали ансамбл. За Хорн, 3 Перцуссион. Модеран. Скор. Трајање око 15 минута. Издаје Едитион Петерс. ПЕ.П67094А. ИСБН М-3007-3494-1. Модеран. Осећам да "незаконит" и описује судбоносни и меланхолију невољу од врста "хомо сапиенс" у овом тренутку у времену. Човечанство је постала све више 'нелегитимни' у природном свету биљака и животиња. Древна осећај братства са свим животним облицима. тако дирљиво изражена у поезији Св Фрање Асишког. постепено и неуморно еродиран и самим тим се нађемо монарси на свету умире. Делимо Усрдна наду да ће човечанство прихвате изнова природе "морални императив". Мој мали 'идила' је инспирисана овим мислима. Флаута и бубањ су, за мене. можда од сарадњи са древним етххниц музике. , Ти инструменти који најснажније дочарати глас природе. Ја сам предложио да идеално. ако непрактично. мој 'идила' треба да се чује 'издалека, преко језера, на месечини вечери у августу'. 'Идила за Мисбеготтен "евоцира опојни тему Цлауде Дебусси је' 'Сиринк. за соло флауту, 1912. Ту је кратак цитат из кинеског песника осмог века Ссу-К'унг Сху. 'Месец гоес довн. Постоје дрхтавица птице и одумирања траве. Када господин Роберт Патерсон. једна од мојих бивших ученика састав и виртуоз рог играч. споменула да је био с обзиром изводљивости фрецх рог адаптацију за соло флауту делу мог 'Идилле за Мисбеготтен' сам у почетку био скептичан помало. Моја музика, као толико савремене музике, подразумева такву специфичност у односу на Тимбре и фразе које би идеја о транскрипцији су Вам незамисливо. А ипак, после г Патерсон је играо кроз рог делу за мене, морао сам да се дивим осетљивост и генијалност са којом је решен различите проблеме транскрипцији. Рог, са својом огромном евокативном моћи, ствара ефекат у исто време интензивније и примитивне него флаута је способан. Рог обојеност заиста позивају на "мистичну осећај природе '. Иако рог део у 'идила' захтева значајан степен виртуозности, осећам ова нова верзија да буде изузетно практична и делотворна. У потпуности подржавам овог алтернативног образац за рад и било би посебно драго ако би помогло да попуните прилично ограничен репертоар савремене музике за соло рог. Џорџ Црумб. да се чује издалека, преко језера, на месечини вечери у августу. за Хорн. првобитно Флаута. и 3 Перкусионисти. оцена само - четири су потребни за обављање.
Последњих захтева