Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Извођачи

Нотна свеска $18.00

Оригиналан

I'hare. full score. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Percussion sheet music. Timpani sheet music. Advanced.

Превод

И'харе. Диригиерпартитур. Елизабет Александар. Хор партитион. Перцуссион партитион. Тимпани партитион. Напредан.

Оригиналан

I'hare. full score. composed by Elizabeth Alexander. For Mixed Chorus. SATB chorus and orchestra. 1111, 1100, percussion, timpani, piano, strings. Collegiate Repertoire, Community Chorus, Concert Music. Native American, Gratitude, Secular, Choral. Moderately Advanced. Full score. Text language. English. Duration 12 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-074-00. With Text language. English. Native American, Gratitude, Secular, Choral. The Pawnee invocation "I'hare. " calls the community into a place of awareness and reverence. This vivid and atmospheric work, modeled after the ancient Hako ceremony, honors those sacred Powers which give and sustain life. Commissioned by Eno River Unitarian Universalist Fellowship, Kevin Badanes, conductor. Durham, NC. Commissioned to welcome the fellowship's new minister Composer's Note. In the words of Pawnee leader Tahir'ssawichi. "I'hare is an exclamation, as when one suddenly remembers something of which he has been unmindful, because other things demanded his attention. The mind having been recalled to the subject, now appreciates its importance, gives it complete attention, and becomes absorbed by it. The word means. I remember, I perceive, I give heed. " A close relative of the more familiar "Heya" and "Heyo," "I'hare. " is the utterance used in the Pawnee ceremony of the Hako, which honors everything which gives and sustains life. In the opening part of the Hako, the Invocation of the Powers, everyone present is called upon to consider each specific sustaining Power, by listening deeply to its ceremonial naming. During this time, the word "I'hare. " is uttered repeatedly, calling upon all to enter a state of acute awareness and reverence. "I'hare. " was commissioned in 2006 by Eno River Unitarian Universalist Fellowship, a project which required that I set a particular Native American prayer to music. While researching the source of this prayer, I discovered not only its source, but also its considerable inaccuracy. Using Alice Fletcher's painstakingly detailed documentation of the Hako, I rewrote the text, restoring the original order of the Powers, austerity of language, and clarity of form. I chose to retain the Pawnee word "I'hare. along with the English approximations "remember," "consider," "revere," and "hold in our hearts. " "I'hare. " does not attempt to recreate a Native American musical or religious experience. Just as the classical chorus and orchestra are my own culture's instruments, and the musical language is from my own artistic background, so I am sure that my own spiritual lens is hopelessly Western. What I have attempted to do is create a space in which wonder, remembrance, stillness and gratitude can exist, a space made sacred not by a chanted "Om" or a traditional "Alleluia," but by a word just as holy and powerful. "I'hare. " Text. I'hare. Remember the circle of the Great Blue Sky. , source of all that brings us life. Ever-breathing Winds. , Mighty Father Sun. , Bountiful Earth. , Creatures and Plants which give us life. , and Water. I'hare. Consider the sacredness of spaces, The Consecrated Ground. where we go to pray, The Blessed Land. where we build our dwellings, The Shelter. which keeps our children free from harm, The Hearth. 10. whose Glowing Coals. 11. and Leaping Flames. 12. give forth the Sacred Fire. The Passageway. 13. of all that is holy, through which we travel all of our days. I'hare. Revere those who nurture and sustain. Brown Mother Eagle. 14. and White Mother Corn. 15. Remember everything which gives long life to us and to our children, who are our strength and our future. We hold this in our hearts as our prayers. 16. returns to the sky. I'hare. Lyric adapted by composer Elizabeth Alexander from Alice C. Fletcher's 1904 documentation of "The Hako. a Pawnee Ceremony".

Превод

И'харе. Диригиерпартитур. састављен од Елизабет Александра. За мешовити хор. САТБ хор и оркестар. 1111, 1100, удараљке, тимпани, клавир, Стрингс. Колегијум Репертоар, Заједница Хор, Концерт Музика. Индијанаца, Захвалност, секуларна, хорске. Умерено Напредно. Фулл сцоре. Текст језик. Енглески. Трајање 12 минута. Издаје морепловац Пресс. СФ.СЕА-074-00. Са текстом језику. Енглески. Индијанаца, Захвалност, секуларна, хорске. Пони призивање "И'харе. "Позива заједници у месту свести и поштовања. Ова жива и атмосферски рад, по узору на древне Хако свечаности, награђује оне свете пуномоћја која дају и одржавају живот. Наручилац Ено реке Унитариан Универсалист стипендије, Кевин Баданес, диригент. Дурхам, НЦ. Наручилац добродошлицу Дружина је нови министар композитора Ноте. По речима лидера Пони Тахир'ссавицхи. "И'харе је узвик, као кад неко изненада сећа нешто од чега му је непажљив, јер остале ствари захтевали његову пажњу. Ум пошто је опозван на теми, сада цени његов значај, даје му потпуну пажњу, и постаје апсорбује њега. Реч значи. Сећам се, видим, ја Послушајте. "Близак рођак много познатијим" Хеиа "и" Хеио, "" И'харе. "Је исказ користи у Павнее церемонији Хако, која се додељује све који даје и одржава живот. У уводном делу Хако, призивањем сила, сви присутни се позивају да размотре сваки конкретан се очувања енергије, дубоко слушајући њене церемонијалне назива. Током овог времена, реч "И'харе. "Изговорио је у више наврата, позивајући све да уђе у стање акутне свести и поштовањем. "И'харе. "Наручио је у 2006 од стране Ено реке Унитариан Универсалист стипендије, пројекат који је захтевао да подесим одређену Индијанаца молитву за музику. Док је истраживао извор овог молитви, открио сам не само свој извор, већ такође и значајан нетачност. Коришћење Алице Флечер је мукотрпно детаљну документацију о Хако, преправљао сам текст, враћање оригинални редослед сила, штедње језика и јасност форме. Сам изабрао да задржи Павнее реч "И'харе. заједно са енглеским апроксимација "сјећају," "размотрити", "Ревере" и "држе у нашим срцима. "" И'харе. "Не покушава да поново рођена Американка музичко или религиозно искуство. Баш као класична хор и оркестар су инструменти моје сопствене културе, а музички језик је из мог уметничког позадини, тако да сам сигуран да мој духовни објектив је безнадежно Западна. Оно што сам покушао да урадим јесте створи простор у коме чудо, сећање, мир и захвалност могу постојати, простор се свети не стране узвикивали "ОМ" или традиционалној "Алилуја", већ само речи као свето и моћан. "И'харе. "Текст. И'харе. Запамтите круг Велике Блуе Ски. , Извор свега што нам доноси живот. Увек дише ветрова. , Мигхти Отац Сунце. , Боунтифул Земља. , Створења и биљке које нам дају живот. , И вода. И'харе. Размислите светост простора, Тхе освештао Гроунд. где идемо да се молимо, Блажени Ланд. где градимо наше станове, Склониште. који чува нашу децу без штете, огњишта. 10. чији Гловинг Угаљ. 11. и поскакујући Фламес. 12. дати даље свету ватру. Пролаз. 13. од свега што је свето, кроз који путујемо све наше дане. И'харе. Поштују они који негују и одржавају. Браон Мајка орао. 14. Бела и Мајка Кукуруза. 15. Запамтите све који даје дуг живот за нас и за нашу децу, који су наша снага и наша будућност. Сматрамо ово у нашим срцима као наше молитве. 16. враћа на небу. И'харе. Лириц адаптацији композитора Елизабет Александра из Алице Ц. Флетцхер је 1904 документацији "Тхе Хако. Церемонија Пони.