Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Извођачи

Нотна свеска $3.00

Оригиналан

The Earth Called To My Friend. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Intermediate.

Превод

Земља Цаллед То Ми Фриенд. Елизабет Александар. Хор партитион. Клавирску пратњу партитион. Средњи.

Оригиналан

The Earth Called To My Friend composed by Elizabeth Alexander. For Women's Chorus and Piano. SSA choir and piano. Community Chorus, High School Chorus, Concert Music. Funeral & Memorial Services, Native American, Grief & Loss, Secular, Choral. Moderate. Octavo. Text language. English. Duration 5 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-057-00. With Text language. English. Funeral & Memorial Services, Native American, Grief & Loss, Secular, Choral. A song of memorial that heartily embraces the vitality of life. With a lyric by Native American Nancy Wood and a sparkling musical setting by Elizabeth Alexander, this song celebrates life and death, rain and drought, and the cherished memory of "the wild old dances of our youth. " Commissioned by Ida and Jerry Franklin. Farmington, CT. Commissioned for the students of Union School, in memory of Alex Franklin Text. The Earth called to my friend and he went, Deep into the Earth Root from which he came, Down into Blue Lake where our ancestors dwell, Deep into the heart of the Yellow Corn Maiden, To a place of beauty and light. I watched the sky for a long time and then I saw A cloud in the shape of my friend, Riding a fine white horse with wings so big They blotted out the sun, making shadows Across my withered fields of corn. I called to my friend to ask if he was happy And if he knew more than when he left. I called out his name and blessed him With an eagle feather, dancing in his behalf The wild old dances of our youth. Good-bye, my friend, I said, watching the clouds Crumble into little pillows that fell as rain Into the dryness of my fields. "The Earth Called To My Friend" Copyright 1972 by Nancy Wood From "Hollering Sun," Simon & Schuster, 1972. All rights reserved. Reprinted by permission of the author.

Превод

Земља Цаллед То Ми Фриенд састављено од Елизабетх Алекандер. За женске Хор и клавир. ССА хор и клавир. Заједница Хор, Гимназија Хор, Концерт Музика. Сахрана. Умерен. Осми. Текст језик. Енглески. Трајање 5 минута. Издаје морепловац Пресс. SF.SEA-057-00. Са текстом језику. Енглески. Сахрана. Песма од споменика који срдачно грли виталност живота. Са лириц би Индијанаца Ненси Вуд и искричавог музичкој окружењу Елизабет Александра, ова песма слави живот и смрт, кишу и сушу, и негује сећање на "дивље старим играма наше младости. "Наручилац Ида и Јерри Франклин. Фармингтон, ЦТ. Наручилац за студенте факултета Унион, у знак сећања на Алекс Франклин текста. Земља зове мом пријатељу и он отишао, дубоко у земљу корен из које је дошао, доле у ​​Плавој језеро где станују наши преци, дубоко у срцу жути кукуруз Маиден, На место лепоте и светлости. Гледао сам небо за дуго времена, а онда сам видео облак у облику мог пријатеља, јахање прецизан белог коња са крилима толико велика Они избрисани сунце, чинећи сенке преко мог увелих пољима кукуруза. Звао сам да мој пријатељ да пита да ли је он био срећан и да је знао више него када је он напустио. Звао сам његово име и благословио га орао перо, плеше у његову корист дивљини старе плесове наше младости. Збогом, мој пријатељ, рекао сам, гледајући облаци Црумбле у мале јастуке које су пале као киша Инто тхе сува мојих поља. "Земља Цаллед То Ми Фриенд" Ауторска права 1972 Нанци дрвета из "Сунца, вичући" Симон. Сва права задржана. Пренето уз дозволу аутора.