Инструменти
Ensembles
Genres
Композитори
Извођачи

Нотна свеска $175.00

Оригиналан

Paulus. Saint Paul. , Op. 36. Felix Bartholdy Mendelssohn. Choir sheet music. Percussion sheet music. Timpani sheet music. Organ Accompaniment sheet music.

Превод

Паулус. Саинт Паул. , Оп. 36. Феликс Менделсон Бартхолди. Хор партитион. Перцуссион партитион. Тимпани партитион. Орган Пратња партитион.

Оригиналан

Paulus. Saint Paul. , Op. 36 composed by Felix Bartholdy Mendelssohn. 1809-1847. For 2, 2, 2, 21 - 4, 2, 3, 0, timpani, organ, strings. 2.2.1.1.1. , solo SATB, mixed choir. German Sacred. Hymns. Romantic. Full score. Composed 1836. Duration 115 minutes. Published by Edwin F. Kalmus. KM.A2661-FSC. Overture. Part 1. Anruf und Doxologie. Coro. Herr, der du bist der Gott. Lord. Thou alone art God. Chorale. Allein Gott in der Hoh' sei Ehr' und Dank. To God on high be thanks and praise. Scene 1. Steinigung des Stephanus. Recit. & Coro. Die Menge der Glaubigen. WeÊhave heard - And they stirred up the People. Coro. Dieser Mensch hort nicht auf zu reden. Now this man ceaseth not to utter. Recit. & Coro. Und sie sahen auf ihn Alle. And all that sat in the council. Lieben Bruder und Vater. Aria. Jerusalem, die du todtest die Propheten. Jerusalem. Thou that killest the Prophets. Recit. & Coro. Sie aber sturmten auf ihn ein. Then they ran upon him with one accord. Recit. & Chorale. Und sie steinigten ihn. And they stoned him. 10. Recit. Und die Zeugen legten ab ihre Kleider. And the witnesses had laid down. 11. Coro. Siehe, wir preisen selig. Happy and blest are they. Scene 2. Bekerung und Taufe des Saulus. Paulus. 12. Recit. & Aria. Saulus aber zerstorte die Gemeinde. Now Saul made havoc of the Church. 13a. Recit. Und zog mit einer Schaar gen Damaskus. And he journey'd with companions towards Damascus. 13b. Arioso. Doch der Herr vergisst der Seinen nicht, er gedenkt seiner Kinder. But the Lord is mindful of His own. 14. Recit. & Coro. Und als er auf dem Wege war. And as he journeyed. 15. Coro. Mache dich auf, werde Licht. Rise. Up. Arise. Rise and shine. 16. Chorale. Wachef auf. Ruft uns die Stimme. Sleepers, wake. A voice is calling. 17. Recit. Die Manner aber die seine Gefahrten waren. And his companions which journeyed. 18. Aria. Gott sei mir gnadig. O God, have mercy. 19. Recit. Es war aber ein Junger zu Damaskus. And there was a disciple at Damascus. 20. Ich danke dir, Herr mein Gott. I praise Thee, O Lord my God. 21. Recit. Und Ananias ging hin. And Ananias went his way. 22. Coro. O welch' eine Tiefe des Reichthums. O great is the depth of the Riches. Part 2 - Scene 3. Aussendung von Paulus und Barnabas. 23. Coro. Der Erdkreis ist nun des Herrn. The Nations are now the Lord's. 24. Recit. Und Paulus kam zu der Gemeinde. And Paul came to the congregation. 25. Duettino. So sind wir nun Botschafter. Now we are Ambassadors. 26. Recit. Wie lieblich sind die Boten. How lovely are the Messengers. 27. Arioso. Und wie sie ausgesandt. So they, being filled. Scene 4. Verfolgung des Paulus durch seine ehemaligen Glaubensgenossen. 28. Recit. & Coro. Da aber die Juden das Volk sah'n. But when the Jews saw the multitudes. 29. Coro. Ist das nicht der zu Jerusalem. Is this he who in Jerusalem. 30. Recit. Paulus aber und Barnabas sprachen. But Paul and Barnabas spake. 31. Denn also hat uns der Herr geboten. For so hath the Lord himself commanded. 32. Recit. Und es war ein Mann zu Lystra. And there was a man at Lystra. 33. Coro. Die Gotter sind den Menschen gleich geworden. The Gods themselves as Mortals have descended. 34. Recit. Und nannten Barnabas Jupiter. And they called Barnabas Jupiter. 35. Coro. Seid uns gnadig, hohe Gotter. O be gracious, Ye Immortals. 36. Recit. , Aria & Coro. Da das die Apostel horten. Now when the Apostles heard the same. 37. Recit. Da ward das Volk erreget wider sie. Then the multitude was stirred up against them. 38. Coro. Hier ist des Herren Tempel. This is Jehovah's Temple. 39. Recit. Und sie alle verfolgten Paulus. And they all persecuted Paul. 40. Cavatina. Sei getreu bis in den Tod. Be thou faithful unto death. Scene 5. Abscheid des Apulus von der Gemeinde in Ephesus. 41. Recit. Paulus sandte hin und liess fordern. And Paul sent and called. 42. Recit. & Coro. Schone doch deiner selbst. Far be it from thy path. 43. Coro. Sehet, welch' eine Liebe. See, what love hath the Father. 44. Recit. Und wenn er gleich geopfert wird. And though he be offered. 45. Coro. Nicht aber ihm allein. Not only unto him.

Превод

Паулус. Саинт Паул. Оп. Састављен од Феликс Менделсон Бартолдиј 36. 1809-1847. За 2, 2, 2, 21 - 4, 2, 3, 0, Литаври, оргуље, стрингс. 2.2.1.1.1. , Соло САТБ, мешовити хор. Немачки Свето. Химне. Романтичан. Фулл сцоре. Састоји 1836. Трајање 115 минута. Издаје Едвин Ф. Калмус. КМ.А2661-ФСЦ. Увертира. Део 1. Позовите и Славословље. Хор. Херр, дер Ду бист дер Готт. Лорд. Ти сама уметност Бог. Хор. Само је Бог у Хохом 'је част и хвала. За Бога на висок бити хвала и слава. Сцена 1. Каменовање Стефана. Рецит. & Coro. Износ верника. ВеЕхаве чуо - И они узбунише и народ. Хор. Овај човек чује да не разговара са. Сада овај човек цеасетх не да изговори. Рецит. & Coro. И они су гледали у њега све. И све то седе у савету. Вољени брат и отац. Ваздух. Јерусалим, дие ду тодтест дие Пропхетен. Јерусалим. Ти који убијаш пророке. Рецит. & Coro. Али стурмтен на њега. Онда су наишли на њега једнодушно. Рецит. & Chorale. И они су га каменовали. И они су га каменовали. 10. Рецит. А сведоци положили своје одеће. А сведоци су прописани. 11. Хор. Ево, ми смо их бројим срећни. Срећан и Блест су. Сцена 2. Бекерунг и крштење Саула. Паулус. 12. Рецит. & Aria. Али Савле зерсторте заједници. Сада Савле је хаос од Цркве. 13а. Рецит. И отишао са трупом од Дамаска. И он је са друговима јоурнеи'д према Дамаску. 13б. Ариозо. Али Господ не заборавља своје, он намерава његова деца. Али Господ је свестан сопственог. 14. Рецит. & Coro. А када је он био на путу. И док је он путовао. 15. Хор. Устани, сјај. Расти. Горе. Устати. Рисе и сјај. 16. Хор. Вацхеф на. Гетс нам глас. Прагови, пробуди. Глас се зове. 17. Рецит. Мушкарци али су били његови другови. И његови другови који сапутници. 18. Ваздух. Готт сеи мир гнадиг. Боже, смилуј се. 19. Рецит. Било је Јанг у Дамаск. И ту је био ученик у Дамаску. 20. Хвала, Господе Боже мој. Ја славим Те, Господе Боже мој. 21. Рецит. Унд гинг Ананија Хин. И Ананија оде. 22. Хор. О шта дубина богатства. О велики је дубина богатство. Део 2 - Сцена 3. Ослобађање Павлом и Варнавом. 23. Хор. Глобус је сада Господ. Народи су сада Господ је. 24. Рецит. И Павле је дошао на збору. И Павле је дошао на збору. 25. Дуеттино. Дакле, ми смо амбасадори. Сада смо Амбасадори. 26. Рецит. Како дивно су гласници. Како дивно су Гласници. 27. Ариозо. И док су послали. Тако они, који се попуњава. Сцена 4. Прогон Павла од његових бивших сарадника религиозним. 28. Рецит. & Coro. Али када сусрета Јевреји, стапање људе. Али, када су Јевреји видели народ. 29. Хор. Зар то није Јерусалим. Да ли је то онај који у Јерусалиму. 30. Рецит. Али Павле и Варнава говорио. Али Павле и Варнава рече. 31. За тако Господ нам је заповедио. За тако имеет Сам Господ је заповедио. 32. Рецит. И тамо је био човек у Листри. И тамо је био човек у Листри. 33. Хор. Богови су постали сличност мушкараца. Сами Богови као Морталс су спустили. 34. Рецит. Они су позвали Варнава Јупитер. И они звали Варнава Јупитер. 35. Хор. Будите љубазни према нама, високим боговима. О бити милостив, Ие Имморталс. 36. Рецит. Ваздух. Да дас дие Апостел Хортен. Сада када апостоли чули исти. 37. Рецит. Пошто су људи чини да против њих. Тада се народ подиже против њих. 38. Хор. Овде Господњи храм. Ово је Јеховин Храм. 39. Рецит. И сви су пратили Павла. И сви су прогоњени Паул. 40. Цаватина. Буди веран до смрти. Буди ти верник смрти. Сцена 5. Абсцхеид од Апулус цркве у Ефесу. 41. Рецит. Позовите Павле послао и нека. И Павле је послао и позвао. 42. Рецит. & Coro. Шене али од себе. Далеко било од твоје путу. 43. Хор. Ето, шта љубав. Погледајте, шта љубави нико Оца. 44. Рецит. А ако му се подједнако жртвовао. И мада он бити понуђен. 45. Хор. Али не он сам. Не само му.
Последњих захтева