Disarm you with a smile And cut you like you want me to Cut that little child Inside of me and such a part of you Ooh, the years burn I used to be a
(by Smashing Pumpkins) Disarm you with a smile And cut you like you want me to Cut that little child Inside of me and such a part of you Ooh, the
The promise of heaven pushed us right back to hell turn three sevens into three sixes again and you laugh at my face when i told you how much it hurts
"Must have peace" - under arsenals in the sky "Must have peace" - through we'll strike at aby time "We must have peace" Forewarned is disarmed? Conduct
I'd like to stay a while but i can't i'm confined to the corner and growing sick inside who is this beast where is my friend there is no trust this is
Превод: Бабарога. Десармате.
Превод: Бад Астронаут. Разоружати.
Превод: Делисиум. Дефусе.
Превод: Дездемона. Погрешно Осигурачи - саплео.
Превод: Удавио. Дисарм.
Превод: ЕММАНУЕЛ. Разоружати.
Превод: Фито Паез. Разоружати и Блеед.
Превод: Добро ослобођење. Спречавање Популарне Борба.
Превод: Ин Фламес. Голиатхс Дисарм Њихова Давидс.
Превод: Ин Фламес. Голиатхс Дисарм Њихова Давидс (Бонус Трацк).
Превод: Напалм Деатх. Да ли је унапред упозорени Дисармед-.
Превод: Национални производа. Разоружати.
Превод: Велиз, Пабло. Разоружати.