Mi manchi, quando il sole da la mano all' orizzonte quando il buio spegne il ghiaccio nella gente la stanchezza addosso che non va piu via; come l' ombra
Chiedimi perche ritorno a fingere cosi senza vergogna recitando ancora questo gioco stanco, stanco ma senza piu lacrime ? lentamente scivolando dentro
(feat. Neffa) Una dalla mente per i soci miei, fuoco fluido sulla traccia vada come vada ... vai Non lasciarmi non andare via cosi' Cerca fra la gente
(Slavens) gotta wonder how you sleep at night with the front door locked and the windows drawn up tight in your castle up on the hill baby, baby, do you
February 12th, 1973, the prayers of thousands were answered The war was over and the first of the prisoners returned Needless to say, it was the happiest
En svunnen DrA¶m - VidA¶ppna A¶gon I Grevens bA¤dd - DA¤r SA¶mn A¤r ett Minne blott Och nA¤r Timmen blir sen och RastlA¶sa Steg frA?n Hall till Hall Sliter
And I hope every morning you wake up, it hurts more and doesn't stop. And I hope everynight you rest you lay and pray for death. You made a better trophy
[August -92] Gjennom taakete daler mellom dystre fjell under graa skyer mitt i svarte natt paa en stolt hest ifort svarte kler sterke vaapen i haand
(Instrumental)
Striving for that certain existentialism Everything within your grasp You take it all A bent frame of mind is all that you own Even my own values are
The prayers of thousands were answered The war was over, and the first of the prisoners returned Needless to say, it was the happiest day in up to thirteen
dusk at cubist castle dreams of the old wake up the new you can find me out there among the grass and the animals i knew in my head all day it rained
L?uomo nell?alto castello ha il calice in mano e brinda al potere nella sala deserta, con gli occhi socchiusi rincorre l?eco dei propri pensieri Al collo
Превод: Мингхи, Амедео. Напад на Дворац.
Превод: Кастелс. Био тако дуго.