Lola hat Geburtstag und man trinkt darauf dass sie wirklich mal so alt wird wie sie jetzt schon aussieht. Und überhaupt ist heute alles klar auf der Andrea Doria
As vezes parecia que, de tanto acreditar Em tudo que achavamos tao certo, Teriamos o mundo inteiro e ate um pouco mais: Fariamos floresta do deserto E
Превод: Удо Линденберг. Аллес клар Ауф Дер Андреа Дориа.
Hey... Uhhh...uhh.. yayyy...yeah...ee...yeahhh How could the one I gave my heart to, break my heart so bad? How could the one who made me happy, make
: a?s vezes parecia que, de tanto acreditar Em tudo que acha?vamos ta?o certo, Teraamos o mundo inteiro e ate um pouco mais: Faraamos floresta do
Francesco Paolo Tosti / L.M. Cognetti Vorreri morir nella stagion dell anno quando A? tiepida l aria e il ciel sereno Quando le rondinelle il nido fan
Zeig, kleiner Stern, den weiten Weg des Lebens, den du gegangen bist durch alle Zeit. Du stehst dort leuchtend an dem dunklen Himmelszelt, in dir seh
Превод: Леила Дориане. Друга прича.
Превод: Урбана Легије. Андреа Дорија.
: J'aimerais t'apprendre du monde Tout ce que j'en ai oublie Et courir devant tes pensees J'aimerais prendre ton age Et faire un bon dans tes printemps
: Follow your common sense You cannot hide yourself behind a fairytale forever and ever Only by revealing the hole truth can we disclose The soul of
: Vorrei fare una canzone da suonar con la chitarra per le strade alle persone vorrei fare una canzone per donare a tutto il mondo un poco di immaginazione