Превод: Карлос Ен. И ништа не остаје.
Превод: Карлос Ен. Ел Оцасо Де Ла Нада.
Fueron casi cinco semanas que vivimos en el eden Nos cambio la forma de percibir el mundo y de actuar en el Fuimos un par de cobardes cada uno tenia
querido Derrumba los cimientos Que un dia levantamos Para malvivir enganados Si la nada se apodera de nosotros Porque en el fondo todos Sabemos que no somos nada
La tristeza nos llevo aun mundo sin palabras donde los versos se ausentan y las sonrisas se interpretan, con miradas que desconciertan el cansancio
, (haciamos reir) Volamos con cuatro alas (con cuatro alas volamos) Estuvimos en la ciudad hasta adormecer Se que te has largado a otro pais Haganlo saber nada
Y no queda nada que me hable de ti las copas gastadas y el vino picado la ropa arrugada las fotografias sin revelar. Y no queda nada, nada que me haga