Je l'appellerais Antonio Carlos Maria Bresil. Il aurait plein de sel sur la peau, sur les doigts, sur les cils. C'est l'enfant qui dort dans mes reves
( Live / Nina Simone Cover ) Be my husband and I'll be your wife Be my husband and I'll be your wife Be my husband and I'll be your wife Be my husband
name's Mary, mild and demure From my thighs a baby God's procured And I heard him on the horizon: MARY! And I felt him in my parlour: Mary And I swore
chemise a fleurs Courant dans la prairie, Marie qu'elle etait belle, Les garcons l'appelaient Marie la belle en robe blanche Les garcons l'appelaient Marie
Превод: Алан. Узмимо (са Ираном Кастиљо, Едуардо Антонио Ов7 И).
Превод: Антонела Буцци. Тешких терета.
Превод: Едуардо Антонио. Узмимо (са Ираном Кастиљо, Ален и Ов7).
Превод: Антоније и Јохнсонс. Богородица.
Превод: Кастиљо Ирана. Узмимо (са Аланом, Ов7 и Едуардо Антонио),.
Превод: Схонен Нож. Антонио Бака Гај (у албуму Хајде нож).
Превод: ОВ7. Узмимо (са Ираном Кастиљо, Ален и Едуардо Антонио),.
Sposa, non mi conosci.... Madre... tu non m'rammenti! Cieli, che feci mai! E pur sono il tuo cor... Il tuo figlio... Il tuo amor... La tua speranza!
Antonella: Siamo pronti a farci male Per difendere un'idea Forse abbiamo un po' paura Ma non molliamo mai Siamo dei, dei santi Siamo noi Siamo