Превод: Педро Аснар. Свет у пламену (Свет у пламену).
Превод: Педро Аснар. Црни облаци (Делимично Неграс).
Превод: Педро Аснар. Тунг ле (Тунг ЛЕ).
Превод: Педро Аснар. Девојка из Ла Пома (ла Помена).
Превод: Педро Аснар. Ураган (урагана).
Превод: Педро Аснар. На први поглед (Поглед).
Превод: Педро Аснар. Издаја (издају).
Превод: Педро Аснар. Бела данима пролећа (Диас Бланцос де Примавера).
Превод: Педро Аснар. Шта Лост (Ло Куе Пердисте).
Превод: Педро Аснар. Оставите Ла Вида Волар.
: When I had nothing I desired When all was absence I waited When I was cold I trembled When I had the courage I called When the letter arrived I opened
: Yes, yes, when it's maybe when it's no, no all that ever was Mine, mine,what isn't yours or ours, when it's me, me, all that you see You call it
: soul in low flight wings that pass of the bird that soars in middair loves the soul in mantra soul of the place night and bonfire make yourself light
: You laugh, you lie too much You cry, you die too much You have the tropics in your blood and on your skin Moan from madness and torpor It is already
: Eulogia Tapia in La Poma gives her tenderness to the air If she passes over the sand she went stepping on the moon The wheat that she cuts matures
: This song of mine I'd like to dedicate to you This song of mine I write to you in that bar This song of mine only serves me to resurrect how beautiful
: The clear waters of day shining over the wheat fields Mornings of grape and wine remembering times of peace The taste of cold at dawn, the bread warmer
: I got frightened by loneliness and the great fear of dying away from you How I wanted to cry feeling the mockery of reality next to me And my heart