aussitot, quelqu'un manque et de rien, le jour est charge Et tout peut se charger d'absence. Rien qui sache mieux qu'elle s'absenter. Bagatelle, que
Превод: Ситница. Лисон улици дама.
Превод: Џермејн Монтеро. Ла цхансон де Багателле.
get to see you. And I just pull myself through just to meet you just once more, just once more we'd play bagatelle, we'd play bagatelle again. And it
Превод: Пабло Монтеро. Бесмислица.
a pencil drawn line of fire smoking birds in a downward spiral trails of charcoal trails of gray half burnt feathers the eagle crash-landing now. as scary
"A starvi a sentire dovremmo dire sempre qualcosa di speciale, di speciale, qualcosa di speciale e per gente speciale vorrei comunicarti qualcosa di speciale
Featuring Fabri Fibra A starvi a sentire dovremmo dire sempre qualcosa di speciale.. qualcosa di spciale per gente speciale vorrei comunicarti qualcosa
Превод: Коњ. Згодан гурали своје рукавице.
Превод: Несли. Трицама.