I'm wild again, beguiled again A simpering, whimpering child again Bewitched, bothered and bewildered am I Could not sleep, would not sleep Till love
(Richard Rodgers and Lorentz Hart) I'm wild again, beguiled again A simpering, whimpering child again Bewitched, bothered and bewildered am I... Hmm...
Превод: Стреисанд, Барбра. Бевитцхед (Ботхеред и збуњених).
Превод: Стреисанд, Барбра. Зачаран.
: (Richard Rodgers and Lorentz Hart) I'm wild again, beguiled again A simpering, whimpering child again Bewitched, bothered and bewildered am I... Hmm
(Richard Rodgers and Lorentz Hart) I'm wild again, beguiled again A simpering, whimpering child again Bewitched, bothered and bewildered am I... Hmm