Somewhere in ancient Spain Close to what was Baecula There lay Castillo Del Mortes To be known as 'House of the dead' Oh, no, oh, not here A fool was
[Shermann] Somewhere in ancient Spain, close to what was BAECULA There lay
Превод: Кастиљо Вилфран. Крај љубави.
Превод: Гипси Лептир. Власник Дел Цастилло бол.
Превод: Мерцифул Фате. Цастилло дел Мортес.
Превод: Мерцифул Фате. Цастилло дел Мортес (Шерман).
Превод: Нелсон Дел Цастилло. Ако.
: [Shermann] Somewhere in ancient Spain, close to what was BAECULA There lay
Nature abhors a vacuum I have read Tell me how'd you explain Your empty head You hurt the one you love Because you can As if violence were virtue In
The king's been in his bedroom for weeks In exile from the world, he never speaks The queen is in the counting house, her fingers in the till There's
On the terminal point Of the cul-de-sac Patients are dying The horses are dazed From the glare of stars The starry wisdom Owned by the Baron And he's
On the terminal point Of the cul-de-sac Patients are dying The horses are dazed From the glare of stars The starry wisdom Owned by the baron And he's
So you're caught in the night of a new firefight In a jungle that's so hot that it steams An explosion just ahead does announce the newly dead Is it right
So after all these one night stands You've ended up with heart in hand A child alone on your own, retreating Regretful for the things you're not And
Bach's Lullaby Sleep little one go to sleep Mother is here by thy bed Sleep little one go to sleep Rest on thy pillow thy head The world is silent and
In a city after midnight 'Neath the halo of a street light Where the dreams die, as the blood dries On the wounds we keep hidden from view In the safety