[instrumental]
many names throughout the years Still they all mean the same, man burning in his fears The Anti-Christ will come and rise up through the sea The Dreams of Eschaton
Fly, fly high my Black Eagle Let golden thread bind our eyes May our minds and hearts blood unite On your wings carry me over the abyss Beyond The
can of worms that feed our minds The heaven seen by those who lead is hell concealed The seers of the Eschaton Torn in compartmentalization Scorn, the
Превод: Есцхатон. Празник сазрело.
Превод: Есцхатон. Издаја Парт Ии.
Превод: Есцхатон. Лажни Светост.
Превод: Есцхатон. Похвала за Шупљи.
Превод: Есцхатон. Морбидно Пророчанство.
Превод: Есцхатон. Издаја.
Превод: Есцхатон. Обавијен у беди.
Превод: Есцхатон. Муке није успела утаја.
Превод: Месија. Сања Есцхатон.
of worms that feed our minds The heaven seen by those who lead is hell concealed The seers of the Eschaton Torn in compartmentalization Scorn, the
Sold as a slave, the prince returned, brave, Starring down at his father's grave, Crying revenge! Raise our banners high, Feed them fear and sorrow,
Gray, and brittle, Now shunned, This blasted heath. Once, fields of green and bountifulness, Grew, trees and crops, profusely. Up, in the sky, through
The date: September 2nd 1930 We sailed from Boston harbor, leaving eagerly A quest of knowledge do we crave Mustered for the occasion were men of righteous
Rise of the carnage, Price for all knowledge, Strife, everlasting, Dawn of a new age. Since the beginning of time, man has fought his peers. Discovery