garras para atraparlo. siempre que llegas, que llegas, no olvides esa vieja primera lecciA?n de barrio. ganar para perder, perder para ganar. cuando
garras para atraparlo. siempre que llegas, que llegas, no olvides esa vieja primera lecci?n de barrio. ganar para perder, perder para ganar. cuando
Превод: Животиња. Добити или изгубити.
las garras para atraparlo. siempre que llegas, que llegas, no olvides esa vieja primera lecci?n de barrio. ganar para perder, perder para ganar.